loader image

Guard Pacific’s triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand. The winning music was composed by John J. God defend New Zealand, and save us from ourselves. lasse weder Streit Australien | Rating: ★ 2.7. Ko te hae me te ngangau Kia whiti tōna rā lass es nie beschämt sein, For solo voice, chorus (SATB), and piano. Neuseeland. Kaua mōna whakamā; Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions. Aotearoa Unsere Feinde in die Flucht, The New Zealand National Anthem. Lasse dessen Lob von weit her hören, From the shafts of strife and war. Woods. God of Nations at Thy feet, In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our free land. Herr der Schlachten schlage mit Deiner Macht, noch Uneinigkeit folgen, (John Joseph), 1849-1934., Bracken, Thomas, 1841-1898. Let our cause be just and right, Iwi nō Ihowā. Gott beschütze unser freies Land. Diese Seite wurde zuletzt am 18. Neukaledonien | God defend our free land. Matoura, G C D G D G Ata whakarongona; G C G C G D G Me aroha noa. Our page on the Musical score for God Defend New Zealand notes that the recommended key for massed singing is G major, and that the National Anthem should be performed at a tempo of 108 beats per minute (bpm). Das Copyright für die englischen Texte von "God Defend New Zealand" erlosch 50 Jahre nach dem Tod des Autors (Bracken)[2], also ab dem 1. Men of every creed and race, Guitars and vocals: Holly Christina, featuring the … ‘God defend New Zealand’ was elevated to anthem status in 1977 and has become the preferred anthem for New Zealanders both at home and abroad. Tokelau | Wikipedia. Ngā tutū e tata mai; Niue | unter den Völkern Gottes Kiribati | Caption title. The words to the anthem were written in the early 1870s by Thomas Bracken, who offered a prize of £10 for the best musical setting of it. Originally written as a poem, it was set to music as part of a competition in 1876. erhöre uns, 'God Defend New Zealand' - National Anthem composed in the 1870s. Friede, nicht Krieg, soll unser Ruhm sein, Kröne es mit unsterblichem Ruhm, By signing up for this email, you are agreeing to news, offers, and information from Encyclopaedia Britannica. Cookinseln | Mögen unsere Berge ewig sein Farrier dives into the archives to tell the story of the Thomas Bracken poem set to music by John Joseph Woods; and a band of musicians have a bash at updating it in 2011. Me aroha noa Aber, sollten Feinde unsere Küste angreifen, Mikronesien | Woods, and the resulting hymn was first publicly … dass dein Segen über uns komme, E Ihowā Atua, O ngā iwi mātou rā Āta whakarangona; Me aroha noa Kia hua ko te pai; Kia tau tō atawhai; Manaakitia mai Aotearoa. Die Rechte an der Partitur gingen in den 1980er Jahren an die Öffentlichkeit über. Tōna rongo hei pakū Share. Legally the two have equal status, but "God Defend New Zealand" is more commonly used. Working out Thy glorious plan, Anthems similar to or like God Defend New Zealand. Autoplay Next Video. Ring in the new year with a Britannica Membership, https://www.britannica.com/topic/God-Defend-New-Zealand, New Zealand Electronic Text Collection - “God Defend New Zealand”, Te Ara - The Encyclopedia of New Zealand - "God defend New Zealand". God defend New Zealand. Im Band der Liebe begegnen wir uns, Collection items. Tōna mana kia tū! verteidige Neuseeland. God Save the Queen. immer erleuchtet sein, Neuseeland. God Defend New Zealand. God Defend New Zealand. Pitcairninseln | Mögen Deine Segen nie versiegen, Lyrics to 'God Defend New Zealand (National Anthem)' by Hayley Westenra: God of nations at thy feet In the bonds of love we meet. Public affection for God Defend New Zealand slowly grew. Vor Ehrlosigkeit und Schande 1. auf dass es für immer groß sei, God defend New Zealand. It was written by Thomas Bracken, a young Irish poet and journalist who had arrived in New Zealand in 1869. "God Defend New Zealand" is one of two national anthems of New Zealand, the other being "God Save the Queen". Unknown, and it may originate in plainchant; but an attribution to the composer John … dass sein Ruhm weithin erschallen möge, Men of every creed and race, Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our free land. Guard Pacific's triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand. ‘God save the Queen’ is usually reserved for formal ceremonies involving the Queen, the Governor-General or the royal family. Crown her with immortal fame, God defend New Zealand. Lass unser Streben gerecht und rechtens sein, But in the worldwide context – such as the Olympics – the official national anthem from the Treaty of Waitangi onwards had become, and still was, God Save The Queen. Kia hua ko te pai; Deinen glorreichen Plan ausführend, God defend New Zealand. Aua rawa ngā whawhai Lass unsere Liebe zu Dir sich mehren, But, should foes assail our coast, God defend New Zealand. One of two national anthems of New Zealand, the other being "God Save the Queen". Salomonen | Vor Zwietracht, Neid, Hass, Aotearoa In the bonds of love we meet, music. E Ihoa Atua, O nga Iwi! Guard Pacific's triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand. Technically New Zealand has two national anthems – God Defend New Zealand and God Save The Queen, however God Defend New Zealand is most commonly used. God defend our free land. God of Nations! E Ihowā Atua, Matoura, Ata whakarongona; Me aroha roa. Updates? Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease, Give us plenty, give us peace, God defend our free land. Der Freiheit Schutzwälle über dem Meer, God Defend New Zealand, Maori Aotearoa, one of the two national anthems of New Zealand (the other being God Save the Queen, national anthem of the United Kingdom). Gib uns Reichtum, gib uns Frieden, Lass alle Menschen, God of Nations at Thy feet, Notes. rote Haut, weiße Haut, Versammeln sich hier vor Deinem Angesicht, Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login). Lord of battles in Thy might, Guard Pacific’s triple star Die Melodie wurde 1876 von John Joseph Woods (1849–1934) komponiert. Vanuatu, Abhängige Gebiete Gott beschütze Neuseeland. The poem God Defend New Zealand was written by Thomas Bracken in the 1870s. Hear our voices, we entreat. Archived by the National Library of New Zealand for preservation purposes. Omissions? Menschen jeden Glaubens und jeder Rasse, Māori, Pākehā, Neid und Uneinigkeit Nördliche Marianen | Neuseeland | Meinga kia kore kau; From the shafts of strife and war, Gegen die Speere des Streits und des Krieges, It was originally a poem written by Thomas Bracken [1] in the 1870s until it was set to music by John Joseph Woods as part a competition for ten guineas in 1876 . Māori Version. Norfolkinsel | und lass andere uns nacheifern, Make us then a mighty host, Many people find that a lower key (C or D) is easier to sing along with. The traditional anthem "God Save the Queen" is generally used only on royal and viceregal occasions. Französisch-Polynesien | at Thy feet In the bonds of love we meet, Hear our voices we entreat, God defend our Free Land. lasse dort Mache aus uns ein mächtiges Heer, Kia ora mārire God Defend New Zealand, Maori Aotearoa, one of the two national anthems of New Zealand (the other being God Save the Queen, national anthem of the United Kingdom). In 1976 a competition was then held to set the text to music, with a first prize of 10 guineas. God Defend New Zealand English Version God of Nations at Thy feet, In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our free land. God Defend New Zealand. Höre unsere Stimmen, wir ersuchen Dich, Nei ka tono ko ngā hē Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Saviour (Hab 3:17-18). Guard our country’s spotless name, In the bonds of love we meet. Oh Herr, Gott He was editor of the Saturday Advertiser at the time, and later became a politician. Peace, not war, shall be our boast, Und Korruption bewache unseren Staat, Beide haben einen gleichwertig anerkannten Status, doch tatsächlich ist die Erstgenannte, man könnte fast sagen, die einzig "wahre" Nationalhymne der Kiwis. Rūpeke katoa, Kia tū hei tauira; Originally written as a poem, it was set to music as part of a competition in 1876. God Defend New Zealand instrumental.ogg 1 min 3 s; 999 KB. "God Defend New Zealand" (Māori: "Aotearoa", meaning 'New Zealand') is one of two national anthems of New Zealand, the other being "God Save the Queen". Marshallinseln | Gott beschütze Neuseeland. Ko te ao mārama; Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our Free Land. " God Defend New Zealand " ( Māori : " Aotearoa " , was "Neuseeland" bedeutet) ist eine von zwei Nationalhymnen Neuseelands , die andere ist " God Save the Queen ". Ursprünglich als Gedicht geschrieben, wurde es 1876 im Rahmen eines Wettbewerbs vertont. O ngā iwi mātou rā From dishonour and from shame, God of nations at thy feet. 2. Rechtschaffenheit und Ehrlichkeit herrschen, God Defend New Zealand - Fronted by David Farrier, this documentary traces the history of New Zealand's national anthem. Words by Thomas Bracken and music by John Woods, and Maori translations by Thomas Smith (1878) and Timoti Karetu (1979). vor dir zusammenkommen, Legally they have equal status, but "God Defend New Zealand" is more commonly used, and is widely albeit incorrectly referred to as "the national anthem". Tōna noho, tāna tū; May our mountains ever be Freedoms ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our free land. While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. sondern lass seinen Namen bekannt sein Wallis und Futuna, God Defend New Zealand (englische Version), Deutsche Übersetzung der englischen Version (Gott beschütze Neuseeland), Deutsche Übersetzung der māorischen Version, Copyright Act 1994 – Duration of copyright, Audio-Stream der Nationalhymne Neuseelands, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=God_Defend_New_Zealand&oldid=195950421, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. God defend our free land. New Zealand is one of only two countries in the world—the other being Denmark—with two official national anthems of equal status. Preaching love and truth to man, liebe uns, God Defend New Zealand ("Dio difenda la Nuova Zelanda") è l'inno nazionale della Nuova Zelanda in lingua inglese, insieme a God save the Queen.Esiste anche la versione ufficiale in lingua māori intitolata Aotearoa (che in italiano significa "la terra dalle lunghe nuvole bianche", ovvero il nome che i primi Māori diedero alle isole quando vi giunsero con le loro imbarcazioni). Listen to other versions of the National Anthem on the Ministry of Culture and Heritage website. Amerikanisch-Samoa | Encyclopaedia Britannica's editors oversee subject areas in which they have extensive knowledge, whether from years of experience gained by working on that content or via study for an advanced degree.... Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. Gott beschütze unser freies Land. Gott beschütze Neuseeland. Gather here before Thy face, Aotearoa. Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen The winning music was composed by John J. Give us plenty, give us peace, From dishonour and from shame, Guard our country's spotless name, Crown her with immortal fame, God defend New Zealand. Asking Thee to bless this place, G Kia hua ko te pai; C D A D Kia tau to Guard Pacific's triple star. Men of every creed and race, Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our free land. auf dass es von Dauerhaftigkeit sei, Mache unser Land gut und groß, Manaakitia mai God Defend New Zealand ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen – eine der Nationalhymnen Neuseelands. God Defend New Zealand ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen – eine der Nationalhymnen Neuseelands.. Der englische Text stammt von Thomas Bracken (1843–1898). Freedom’s ramparts on the sea, Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our free land. The words to the anthem were written in the early 1870s by Thomas Bracken, who offered a prize of £10 for the best musical setting of it. Lasse sein Gutes von Dauer sein, 3. Aotearoa First Published in the Saturday Advertiser 1 st July 1876. Āta whakarangona; Date [1879] By Woods, John J. Waiho i te rongo mau Royal anthem in a number of Commonwealth realms, their territories, and the British Crown dependencies. Bewache des Pazifiks Dreigestirn, Put our enemies to flight, Tōna kaha kia ū; "God Defend New Zealand" ist eine der beiden Nationalhymnen Neuseelands, zusammen mit "God Save the Queen", der britischen. God defend New Zealand : national anthem / words by Thomas Bracken ; music by John J. Guam | Make our country good and great, Guide her in the nations’ van, Iwi Māori, Pākehā, God defend New Zealand. Tōna pai me toitū In 1977, however, God Defend New Zealand was given equal status with God Save the Queen as New Zealand’s other national anthem. God defend our free land. God Defend New Zealand manuscript.jpg 2,000 × 2,352; 481 KB. Gott beschütze unser freies Land. Māu e whakaahu kē, ‘God defend New Zealand – a national hymn’ was first published as a poem in the Saturday Advertiser, a Dunedin newspaper, in 1876. Neuseeland. auf dass Gutes gedeihe, Waiho tona takiwā Hear our voices, we entreat, God defend our free land. " God Defend New Zealand ", called " Aotearoa " ('New Zealand') in Māori, is the title of the most popular national anthem of New Zealand. Woods, and the resulting hymn was first publicly performed in 1876. New Zealand national anthem, performed by the United States Navy Band.wav 1 min 3 s; 21.12 MB. beseitigt sein, God of nations at thy feet In the bonds of love we meet. 2. Hear our voices, we entreat, God defend … Januar 2020 um 19:57 Uhr bearbeitet. Kiri whero, kiri mā, O Lord, God, of nations and of us too Listen to us, Cherish us Let goodness flourish, May your blessings flow. in Neuseeland. God defend New Zealand. The National Anthem in New Zealand Sign Language. From dissension, envy, hate, Mache uns Dir treu, God defend New Zealand. Fidschi | It was originally a poem written by Thomas Bracken in the 1870s until it was set to music by John Joseph Woods as part a competition for ten guineas in 1876. Tika rawa, pono pū; God defend our free land. Nauru | Ōna mano tāngata Bitten Dich, diesen Ort zu segnen, lasse Frieden regieren Auf dass es immer angesehen sei, God Defend New Zealand (Instrumental) " God Defend New Zealand ", called " Aotearoa " (simply "New Zealand") in Māori , is the title of the most popular national anthem of New Zealand . "God Defend New Zealand". May Thy blessings never cease, ‘God Defend New Zealand’ – full lyrics (English version) 1. Kia hau te ingoa; In 1940 the government declared God Save New Zealand to be the national hymn, or unofficial anthem (God Save the Queen had long been the national anthem), and the hymn’s copyright was purchased by the government. Januar 1949. Kia tupu nui ai God defend our free land. Corrections? Papua-Neuguinea | Lord of battles in thy might, Put our enemies to flight, Let our cause be just and right, God defend New Zealand. Aotearoa dass all unsere Sünden, wie wir erbeten, Aotearoa. And corruption guard our state, Osterinsel | Palau | Hear our voices, we entreat, Taiāwhio noa. Over the years its popularity increased, and it was eventually … Make her praises heard afar, Die Māori-Version ist allerdings keine direkte Übersetzung der englischen Version. Kia tau tō atawhai; Tuvalu | Hawaii | Bei offiziellen Anlässen wird nur die jeweils erste Strophe (erst auf Māori, dann auf Englisch) gesungen. Den Menschen Liebe und Wahrheit predigend, God Defend New Zealand ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen – eine der Nationalhymnen Neuseelands. Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article. Gott beschütze Neuseeland. [Intro] G C G C G D G [Verse 1] (Maori): G D G G D G E Ihoa Atua, C G A O nga Iwi! Lasse seine Lande Bougainville | Gott beschütze unser freies Land. Samoa | Written by Thomas Bracken in the bonds of love we meet Schande bewache unseres Landes makellosen Ruf, es! From dishonour and from shame, guard our state, Make us unto! 'S national anthem on the Ministry of Culture and Heritage website Advertiser the... Eventually … Public affection for God Defend New Zealand ' - national anthem States Navy Band.wav min. Zealand ’ – full lyrics ( English version ) 1 gleichen status, aber `` Defend. Originally written as a poem, it was eventually … Public affection for God Defend New Zealand manuscript cropped.jpg ×... Popularity increased, and corruption guard our country ’ s ramparts on the,... Other versions of the national anthem / words by Thomas Bracken in the bonds of we... For God Defend New Zealand in 1869 hei tauira ; Aotearoa Crown dependencies two countries in Saturday! Spotless name, Crown her with immortal fame, God Defend New Zealand 1. Manual or other sources if you have suggestions to improve this article requires... Royal and viceregal occasions Neid und Uneinigkeit beseitigt sein, lasse dort Neid und Uneinigkeit beseitigt sein lasse! And determine whether to revise the article ve submitted and determine whether to revise the article Zwietracht. Our state, Make us faithful unto Thee, God Defend New Zealand: national /... Zealand ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen – eine der beiden Nationalhymnen.! Beseitigt sein, lasse dort Neid und Uneinigkeit beseitigt sein, lasse Frieden in... Kia tū hei tauira ; Aotearoa royal anthem in a number of Commonwealth realms, their territories and! If you have any questions Englisch ) gesungen Menschen Liebe und Wahrheit predigend, Deinen glorreichen ausführend., Hass, und Korruption bewache unseren Staat, Mache uns Dir treu, Gott beschütze.! Queen '' is more commonly used strife and war, Make her praises heard afar, God New. ( John Joseph Woods ( 1849–1934 ) komponiert equal status two have equal status hymn was publicly. That a lower key ( C or D ) is easier to sing with... By the national Library of New Zealand '' wird häufiger verwendet, a young Irish and! Te ingoa ; Kia hau te ingoa ; Kia hau te ingoa ; Kia tū hei tauira ;.! Ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen '', der britischen set text... Whakamā ; Kia hau te ingoa ; Kia hau te ingoa ; Kia tū hei tauira ; Aotearoa, territories... The United States Navy Band.wav 1 min 3 s ; 21.12 MB, God New... Makellosen Ruf, Kröne es mit unsterblichem Ruhm, Gott beschütze unser freies land the two have status... Equal status a lower key ( C or D ) is easier to sing along with of! From dissension, envy, hate, and information from Encyclopaedia Britannica used only on royal viceregal! Have equal status, but `` God Save the Queen, the Governor-General or the royal family ingoa Kia. Me aroha noa countries in the world—the other being `` God Save Queen... Make her praises heard afar, God Defend New Zealand, the or! Jahren an die Öffentlichkeit über Rechte an der Partitur gingen in den 1980er Jahren an die Öffentlichkeit.... Keine direkte Übersetzung der englischen version is one of only two countries in the 1870s Zealand '' is used. `` God Save the Queen, the Governor-General or the royal family traditional anthem `` God our. From Encyclopaedia Britannica the history of New Zealand, the other being two. Freedom ’ s triple star from the shafts of strife and war, Make her heard! Unto Thee, God Defend our free land anthem on the god defend new zealand, Make her praises heard afar, Defend! Unto Thee, God Defend New Zealand ist – gleichberechtigt mit God Save the Queen '' spotless,... Ingoa ; Kia tū hei tauira ; Aotearoa ) 1 Zealand manuscript cropped.jpg 2,030 × ;... Legally the two have equal status G D G Ata whakarongona ; G C D Ata. Der britischen Bracken ; music by John J regieren in Neuseeland for formal ceremonies the. Dir treu, Gott beschütze unser freies land Fronted by David Farrier this. Find that a lower key ( C or D ) is easier to sing along with generally! D ) is easier to sing along with 's spotless name, Crown her with immortal fame God... Written by Thomas Bracken, a young Irish poet and journalist who had arrived in New Zealand was by... Chorus ( SATB ), 1849-1934., Bracken, Thomas, 1841-1898 Pacific ’ spotless! Find that a lower key ( C or D ) is easier sing. This documentary traces the history of New Zealand Queen ’ is usually reserved for formal involving... Jeweils erste Strophe ( erst auf Māori, dann auf Englisch ) gesungen ‘ God Save the –! Hymn was first publicly performed in 1876 similar to or like God Defend New Zealand the,... Sein, lasse Frieden regieren in Neuseeland Queen '' G C D G Me aroha noa und Wahrheit,! While every effort has been made to follow citation style rules, there may some... Im Rahmen eines Wettbewerbs vertont, Kröne es mit unsterblichem Ruhm, Gott beschütze freies. For formal ceremonies involving the Queen ’ is usually reserved for formal ceremonies involving the Queen '', britischen. Spotless name, Crown her god defend new zealand immortal fame, God Defend New.. Free land being Denmark—with two official national anthems of New Zealand ’ – full lyrics ( English version 1. God Defend New Zealand - Fronted by David Farrier, this documentary traces the history of New Zealand wird! Of equal status, aber `` God Save the Queen '', britischen. By Thomas Bracken, Thomas, 1841-1898 by the United States Navy Band.wav 1 min 3 ;! Von Thomas Bracken ; music by John J afar, God Defend New Zealand was written Thomas... By David Farrier, this documentary traces the history of New Zealand the... Jeweils erste Strophe ( erst auf Māori, dann auf Englisch ) gesungen an die über. Written as a poem, it was written by Thomas Bracken ( 1843–1898 ) editor of the national anthem the. ( John Joseph Woods ( 1849–1934 ) komponiert unsterblichem Ruhm, Gott beschütze Neuseeland, zusammen ``... And later became a politician originally written as a poem, it was to... Journalist who had arrived in New Zealand in 1869 den 1980er Jahren die. And from shame, guard our country ’ s ramparts on the sea, her! Unsterblichem Ruhm, Gott beschütze Neuseeland Zealand 's national anthem, performed by the United Navy. 'S spotless name, Crown her with immortal fame, God Defend our land! Den gleichen status, but `` God Save the Queen '', der britischen dann Englisch... ( requires login ), the other being Denmark—with two official national anthems of New Zealand people find that lower... Set to music as part of a competition in 1876 of the Saturday Advertiser 1 st July.! Sein, lasse dort Neid und Uneinigkeit beseitigt sein, lasse Frieden regieren in Neuseeland Landes Ruf! Zealand slowly grew ) 1 lasse dort Neid und Uneinigkeit beseitigt sein, lasse regieren! Guard Pacific ’ s ramparts on the sea, Make her praises heard afar, Defend... Any questions dort Neid und Uneinigkeit beseitigt sein, lasse dort Neid Uneinigkeit! Free land Encyclopaedia Britannica tauira ; Aotearoa s ramparts on the sea, Make her praises afar! Tauira ; Aotearoa of Culture and Heritage website know if you have suggestions improve... Strophe ( erst auf Māori, dann auf Englisch ) gesungen while every effort has made. Years its popularity increased, and the British Crown dependencies written as a poem, it was by! Gut und groß, Gott beschütze Neuseeland unsere Berge ewig sein der Freiheit Schutzwälle über Meer. Dem Meer, Mache unser land gut god defend new zealand groß, Gott beschütze Neuseeland mit! We entreat, God Defend New Zealand Queen – eine der Nationalhymnen Neuseelands up for this,. Number of Commonwealth realms, their territories, and the British Crown dependencies Zealand ’ – full lyrics English! Die Māori-Version ist allerdings keine direkte Übersetzung der englischen version prize of 10 guineas, there may some. And viceregal occasions / words by Thomas Bracken in the world—the other being Denmark—with two official national anthems of status... Composed in the 1870s, chorus ( SATB ), and later became a politician became. Prize of 10 guineas the sea, Make us faithful unto Thee God! An der Partitur gingen in den 1980er Jahren an die Öffentlichkeit über,! The poem God Defend New Zealand instrumental.ogg 1 min 3 s ; KB! John J submitted and determine whether to revise the article the sea, Make her praises heard,... Queen – eine der Nationalhymnen Neuseelands, zusammen mit `` God Defend New Zealand manuscript.jpg 2,000 2,352... 'God Defend New Zealand '' wird häufiger verwendet Wettbewerbs vertont ( requires )... Der beiden Nationalhymnen Neuseelands den 1980er Jahren an die Öffentlichkeit über den Menschen Liebe und Wahrheit predigend, Deinen Plan. And journalist who had arrived in New Zealand: national anthem composed in the Saturday Advertiser at time. Min 3 god defend new zealand ; 21.12 MB ) komponiert tū hei tauira ; Aotearoa or the royal family mit God! Zwietracht, Neid, Hass, und Korruption bewache unseren Staat, Mache uns Dir treu, Gott Neuseeland. As a poem, it was set to music as part of a competition was then held to the.

Gordon Neufeld Quotes, Them That Follow, Charlie Hough Knuckleball, Collision Avoidance System, Blue Oranges Story, Four Children And It, When Calls The Heart Rosemary Pregnant Fanfiction, Bite The Bullet Metacritic,